Изучение иностранных языков

Введение второго иностранного языка с 1 сентября 2019 года в СОШ № 2 г. Белоярский

В соответствии с Приказом Министерства образования и науки Российской Федерации от 31 декабря 2015года № 1577 «О внесении изменений в федеральный государственный образовательный стандарт основного общего образования» предметы «Иностранный язык» и «Второй иностранный язык» были вынесены в отдельную предметную область (ФГОС ООО, п. 11.3).

Вместо предметной области «Филология», согласно ФГОС ООО (п. 18.3.1), в учебный план входят следующие обязательные предметные области и учебные предметы:

  • русский язык и литература (русский язык, литература);
  • родной язык и родная литература (родной язык, родная литература);
  • иностранные языки (иностранный язык, второй иностранный язык).

В связи с вышесказанным считаем поставить акцент на преподавании в 2019–2020 учебном году двух предметов: «Иностранный язык» и «Второй иностранный язык».

В современном обществе растёт значение владения иностранными языками для профессионального роста личности и успешной социализации в полиязычном мире, вместе с этим расширяется и понимание цели изучения предметов «Иностранный язык» и «Второй иностранный язык» в основной школе. Цели иноязычного образования стали более сложными по структуре (метапредметные, личностные и предметные) и более широкими по диапазону (иностранный язык как средство межличностного и межкультурного общения), более прагматичными по направленности и конкретными: общение в разных формах (устной/письменной, непосредственное/ опосредованное, в том числе через Интернет), способность общаться на определенном уровне владения языком, возможность использовать иностранный язык как инструмент познания, самообразования в различных областях знания и саморазвития на протяжении всей жизни, что и зафиксировано в ФГОС основного общего образования (п. 11.3). Изучение предметной области «Иностранные языки» должно обеспечить:

  • формирование дружелюбного и толерантного отношения к ценностям иных культур;
  • формирование и совершенствование иноязычной коммуникативной компетенции;
  • достижение допорогового уровня иноязычной коммуникативной компетенции (уровень А2 в соответствии с Общеевропейскими компетенциями владения иностранным языком);
  • создание основы для формирования интереса к совершенствованию достигнутого уровня владения изучаемым иностранным языком, к изучению второго/третьего иностранного языка, к использованию иностранного языка как средства получения информации, позволяющей расширять свои знания в других предметных областях.

В условиях нарастающей полиязычности общества владение одним иностранным языком уже не считается достаточным. В сентябре 2015 года Министерством образования и науки Российской Федерации организациям, осуществляющим образовательную деятельность, был рекомендован выбор учебных планов, предусматривающих изучение второго иностранного языка. Второй иностранный язык входит в учебный план основного общего образования как обязательный учебный предмет.

Модели введение второго иностранного языка как обязательного предмета на уровне основного общего образования

«Второй иностранный язык» входит в инвариантную часть учебного плана. Но поскольку общий объём аудиторной нагрузки по второму иностранному языку на уровне основного общего образования не регламентирован федеральными нормативными документами, общеобразовательные организации вправе самостоятельно установить в основной образовательной программе основного общего образования:

- классы, с которых обучающиеся начинают осваивать второй иностранный язык;

- количество часов, отводимых на изучение второго иностранного языка.

Возможны разные модели введения второго иностранного языка на уровне основного общего образования.

Модель 1. Вариант №2 примерного учебного плана. Часы на преподавание второго иностранного языка берутся из части, формируемой участниками образовательных отношений (1–2 часа в неделю). Образовательная организация сама принимает решение, с какого класса, и в каком объёме будет введено изучение предмета «Второй иностранный язык».

При выборе второго варианта примерного учебного плана для увеличения эффективности изучения второго иностранного языка можно порекомендовать ведение дополнительно к основному курсу второго иностранного языка также курса внеурочной деятельности, который должен быть организован в любой, отличной от уроков, форме.

Модель 2. Вариант №3 примерного учебного плана. Часы на преподавание предмета «Второй иностранный язык» находятся в обязательной части примерного учебного плана, с 5 по 9 класс на его изучение отводится по 2 часа в неделю. Этот вариант базисного учебного плана не исключает и ведение курсов внеурочной деятельности по второму иностранному языку дополнительно к основным урокам.

Модель 3. При выборе варианта примерного учебного плана №1 (для общеобразовательных организаций, в которых обучение ведется на русском языке с учетом минимального числа часов / пятидневка) изучение второго иностранного языка возможно по 1–2 часа в неделю (в 6 классе — 1 час) плюс курс внеурочной деятельности (в 6 классе можно вести 2 часа внеурочной деятельности в неделю) или по 2 часа в неделю, начиная с 7 класса, а в 5-6 классах вести пропедевтический курс внеурочной деятельности по второму иностранному языку.

Рабочие программы по второму иностранному языку имеют ту же структуру, что и рабочие программы по предмету «Иностранный язык», и должны содержать:

  • планируемые результаты освоения предмета «Второй иностранный язык»;
  • содержание предмета «Второй иностранный язык»;
  • тематическое планирование.

Особенности преподавания предмета «Второй иностранный язык»

Методика преподавания предмета «Второй иностранный язык» в сравнении с изучением и обучением первому иностранному языку имеет ряд особенностей:

1. Обучающиеся, приступающие к изучению второго иностранного языка, уже имеют опыт освоения нового языка. Это не является для них новым видом деятельности. Поэтому опора учителя на имеющийся опыт обучающихся позволяет реализовать принцип экономии в организации учебного процесса по второму иностранному языку. При изучении первого иностранного языка обучающиеся уже сформировали определённые стратегии чтения, аудирования, запоминания новой лексики, и эти умения могут быть перенесены на изучение второго иностранного языка и облегчить этот процесс, но при условии, что учитель будет стимулировать обучающихся к рефлексии их опыта изучения первого иностранного языка.

2. При изучении второго иностранного языка происходит перенос не только умений обучающихся, но и их знаний. В европейских языках много общих корней слов и похожие принципы функционирования грамматики, поэтому постоянное проведение аналогий с первым иностранным языком позволяет ускорить процесс освоениявторого иностранного языка и повысить его эффективность. Начиная изучать второй иностранный язык «с нуля», обучающиеся на самом деле уже владеют обширным потенциальным словарным запасом (лексические единицы, имеющие сходство с первым иностранным языком, слова, сходные с родным языком, прямые заимствования из первого иностранного языка, интернационализмы), что позволяет интенсифицировать процесс изучения второго иностранного языка. Подробный «разбор» уже знакомых обучающимся фонетических, лексических, грамматических явлений и искусственное замедление процесса освоения нового языка ведёт к снижению мотивации обучающихся к изучению второго иностранного языка.

3. Использование латинского алфавита в европейских языках облегчает процесс обучения чтению и существенно ускоряет изучение второго иностранного языка на начальном этапе. Наличие чётких правил чтения в немецком и французском языках делает излишним изучение транскрипции.

4. Изучение второго иностранного языка должно быть максимально практически ориентированным и коммуникативным. Это означает минимизацию теории на уровне лексики, грамматики, фонетики. Языковые навыки у обучающихся должны формироваться не изолированно в процессе выполнения лексических, грамматических, фонетических упражнений, а в деятельности, направленной на решение коммуникативных задач. Только таким образом обеспечивается реализация принципа параллельного развития всех видов речевой деятельности. Увеличивает долю истинного учебного времени каждого обучающегося и использование учителем индивидуальных, парных и групповых форм работы на уроке и во внеурочной деятельности. Фронтальное взаимодействие учителя с группой обучающихся является самым неблагоприятным при организации обучения иностранному языку.

5. Методы, активизирующие сознательное изучение второго иностранного языка, способствуют быстрому продвижению в его изучении. Сознательное изучение иностранного языка означает индивидуальную активность обучающихся в учебном процессе: умение анализировать, сравнивать, выдвигать гипотезы, выявлять закономерности, обобщать, формулировать правила.Реализовать принцип сознательности в изучении второго иностранного языка в полной мере позволяет индуктивный подход в изучении лексики и грамматики.

Таким образом, при изучении и преподавании второго иностранного языка происходит достижение планируемых результатов в более интенсивном режиме по сравнению с первым иностранным языком, что требует от учителя умения вычленять самое главное и существенное для овладения иностранным языком и выбирать наиболее эффективные методы. При изучении и преподавании второго иностранного языка речь идёт не о совершенном овладении изучаемым языком, а о дальнейшем развитии общих компетенций, о решении, в первую очередь, развивающих, воспитательных и практических задач (интеллектуальное и эмоциональное развитие личности обучающихся, развитие их когнитивных способностей, умений планировать, рефлектировать и корректировать собственную учебную деятельность).

Планируемые результаты изучения предмета «Второй иностранный язык» на уровне основного общего образования

Результатом изучения иностранного языка являются сформированные коммуникативные умения в четырёх видах речевой деятельности. Поэтому, независимо от количества часов, отводимых организацией, осуществляющей образовательную деятельность, на изучение второго иностранного языка, планируемые результаты должны содержать перечень умений аудирования, чтения, говорения и письма, а также компенсаторных и социокультурных умений, соответствующих допороговому уровню владения иностранным языком (см. ФГОС ООО, п. 11.3). Как уже упоминалось выше, компенсаторные и социокультурные умения формируются средствами, как первого, так и второго иностранного языка и являются универсальными. Коммуникативные умения формируются независимо от предметного содержания речи. А содержание предмета «Второй иностранный язык» (предметное содержание речи, перечень языковых средств) будет определяться УМК, по которому ведётся преподавание, и будет находиться в прямой зависимости от количества часов, выделяемых организацией, осуществляющей образовательную деятельность, на изучение второго иностранного языка на уровне основного общего образования. Нужно учитывать, что все включённые в Федеральный перечень линии УМК по второму иностранному языку (немецкому, французскому и английскому) рассчитаны на преподавание предмета «Второй иностранный язык» с 5 по 9 класс по 2 часа в неделю. При иной модели введения второго иностранного языка, соответственно, редуцируется содержание предмета, но сохраняется акцент на формировании речевых и общеучебных умений.

В таблице представлена возможная конкретизация планируемых результатов по предмету «Второй иностранный язык» в зависимости от количества часов, отведённых Учебным планом образовательной организации на его изучение на уровне основного общего образования (на основе Примерной основной образовательной программы основного общего образования).

Введение изучения второго иностранного языка в объёме менее 68 часов за уровень основного общего образования (например, в 9 классе по 1 часу в неделю), является нецелесообразным, поскольку не позволяет достичь требуемых ФГОС основного общего образования планируемых результатов по предмету «Второй иностранный язык».


Возможная конкретизация планируемых результатов изучения предмета «Второй иностранный язык»

в зависимости от количества часов, отведённого на его освоение

Количество часов за уровень основной школы

Планируемые результаты

Рекомендации
по достижению
планируемых результатов

от 68 до 102 часов

Коммуникативные умения

Выпускник научится:

Аудирование

  • воспринимать на слух и понимать основное содержание несложных аутентичных текстов.
  • читать и понимать основное содержание несложных аутентичных текстов, содержащих отдельные неизученные языковые явления.

Чтение

Говорение. Диалогическая речь

  • вести диалог (диалог этикетного характер) в стандартных ситуациях неофициального общения в рамках освоенной тематики, соблюдая нормы речевого этикета, принятые в стране изучаемого языка.
  • строить связное монологическое высказывание с опорой на зрительную наглядность и/или вербальные опоры (ключевые слова, план, вопросы) в рамках освоенной тематики.
  • заполнять анкеты и формуляры, сообщая о себе основные сведения (имя, фамилия, пол, возраст, гражданство, национальность, адрес и т. д.)

Говорение. Монологическая речь

Письменная речь

Обучать стратегиям определения основного содержания текстов (умению выделения ключевых слов, определения главной мысли текста).

Развивать умения, сформированные в курсе первого иностранного языка.

Опираться на опыт обучающихся, полученный в процессе изучения первого иностранного языка (стратегии чтения, аудирования, компенсаторные, общеучебные умения, языковая догадка), и имеющиеся у них языковые знания (сравнение изучаемых явлений второго иностранного языка с аналогичными явлениями в первом языке).

Соблюдать при обучении второму иностранному языку принципы экономии, сознательности, коммуникативности, параллельного развития умений всех видов речевой деятельности.

При обучении письменной речи различать навыки письма и умения письменной речи. При обучении письменным навыкам учитывать опыт обучающихся в изучении первого иностранного языка


УМК по иностранному языку и второму иностранному языку

Выбор УМК, который будет способствовать достижению планируемых результатов освоения образовательной программы по предмету, осуществляется на основе Федерального перечня учебников, рекомендуемых к использованию при реализации имеющих государственную аккредитацию образовательных программ начального общего, основного общего, среднего общего образования, утвержденный приказом Министерства образования и науки Российской Федерации от 31 марта 2014 г. № 253 с учетом изменений от 08 июня 2015 г. №579, 28 декабря 2015 г. № 1529, 26 января 2016 г. № 38, 21 апреля 2016 г. № 459, 29декабря 2016 г. № 1677.

В Федеральный перечень входят следующие УМК:

Второй иностранный язык

1.2.1.4.1.1

Аверин М.М., Джин Ф., Рорман Л. и др.

Немецкий язык.

Второй иностранный язык

5

Издательство «Просвещение»

1.2.1.4.1.2

Аверин М.М., Джин Ф., Рорман Л.

Немецкий язык.

Второй иностранный язык

6

Издательство «Просвещение»

1.2.1.4.1.3

Аверин М.М., Джин Ф., Рорман Л.

Немецкий язык.

Второй иностранный язык

7

Издательство «Просвещение»

1.2.1.4.1.4

Аверин М.М., Джин Ф., Рорман Л. и др.

Немецкий язык.

Второй иностранный язык

8

Издательство «Просвещение»

1.2.1.4.1.5

Аверин М.М., Джин Ф., Рорман Л. и др.

Немецкий язык.

Второй иностранный язык

9

Издательство «Просвещение»

1.2.1.4.2.1

Береговская Э.М.,

Белосельская Т.В.

Французский язык.

Второй иностранный язык. В 2-х частях

5

Издательство «Просвещение»

1.2.1.4.2.2

Селиванова Н.А.,

Шашурина А.Ю.

Французский язык.

Второй иностранный язык. В 2-х частях

6

Издательство «Просвещение»

1.2.1.4.2.3

Селиванова Н.А.,

Шашурина А.Ю.

Французский язык.

Второй иностранный язык

7-8

Издательство «Просвещение»

1.2.1.4.2.4

Селиванова Н.А.,

Шашурина А.Ю.

Французский язык.

Второй иностранный язык

9

Издательство «Просвещение»

Список нормативных документов

  • Федеральный закон об образовании в Российской Федерации[Электронный ресурс]. // Закон об образовании РФ [сайт]. — Режим доступа http://zakon-ob-obrazovanii.ru.
  • Федеральный государственный образовательный стандарт начального общего образования [Электронный ресурс]. // Министерство образования и науки Российской Федерации [сайт]. — Режим доступа http://минобрнауки.рф/документы/543.
  • Федеральный государственный образовательный стандарт основного общего образования [Электронный ресурс]. // Министерство образования и науки Российской Федерации [сайт].— Режим доступа http://минобрнауки.рф/документы/543.
  • Примерная основная образовательная программа начального общего образования [Электронный ресурс]. // Реестр примерных основных общеобразовательных программ [сайт]. — Режим доступаhttp://fgosreestr.ru.
  • Примерная основная образовательная программа основного общего образования [Электронный ресурс]. // Реестр примерных основных общеобразовательных программ [сайт].— Режим доступаhttp://fgosreestr.ru
  • Постановление Главного государственного санитарного врача РФ от 24 ноября 2015 г.№ 81 «О внесении изменений №3 в СанПиН2.4.2.2821-10“Санитарно-эпидемиологические требования к условиям и организации обучения, содержания в общеобразовательных организациях”»[Электронный ресурс]. // ГАРАНТ.РУ Информационно-правовой портал [сайт]. — Режим доступа http://www.garant.ru/products/ipo/prime/doc/71188438/
  • Письмо Министерства образования и науки Российской Федерации от 20 сентября 2016 г. N 09-2312 «Об отзыве с исполнения методических рекомендаций».
  • Федеральный перечень учебников, рекомендуемых к использованию при реализации имеющих государственную аккредитацию образовательных программ начального общего, основного общего, среднего общего образования[Электронный ресурс]. // Электронный фонд правовой и нормативно-технической документации [сайт]. — Режим доступа http://docs.cntd.ru/document/499087774 (дата обращения: 30.05.2017).

Интернет - ресурсы 

  • Общеевропейские компетенции владения иностранным языком: Изучение, преподавание, оценка (на английском языке) [Электронный ресурс]. // CouncilofEurope [сайт]. — Режим доступа http://www.coe.int/t/dg4/linguistic/Source/Framework_EN.pdf
  • Общеевропейские компетенции владения иностранным языком: Изучение, преподавание, оценка (на немецком языке) [Электронный ресурс]. // Немецкий культурный центр имени Гёте [сайт]. — Режим доступа http://www.goethe.de/z/50/commeuro/i0.htm
  • Общеевропейские компетенции владения иностранным языком: Изучение, преподавание, оценка (на французском языке) [Электронный ресурс]. // CouncilofEurope [сайт]. — Режим доступа https://rm.coe.int/16802fc3a8
  • Виртуальный ресурсный центр на сайте Немецкого культурного центра имени Гёте в рамках образовательной инициативы «Немецкий — первый второй иностранный»[Электронный ресурс]. // Немецкий культурный центр имени Гёте [сайт]. — Режим доступаhttps://www.goethe.de/ins/ru/ru/spr/eng/dez/vir.html